VIP2010-01-01帕拉迪姆大巴Lucas, Manu, Philippe, Jacob et Mario s'aiment depuis l'enfance. Ils ont du talent et de l'espoir. Ils rêvent de musique et de gloire. Leur groupe de rock, Lust, connaît un succès grandissant, mais les aspirations de chacun rendent incertain leur avenir commun. L'arrivée de Laura dans leur vie va bousculer un peu plus ce fragile équilibre...Tout est la:la répère;le vieil ampli Marshall,le minibus.Tout est là:le petit joint d'avant concert,le petit coup d'après,les rires niais de fatigue.Tout est là:la lumière rouge,les yeux fermés pour jouer Hendrix,le silence bourdonnant du retour.Tout est là,même la fille qui vient déchirer l'insouciance.Christopher Thompson signe ici un beau premier film.On en ressort avec trente ans de moins.(Le Canard Enchaine)Lucas, Manu, Philippe, Jacob et Mario,五个发小儿。他们都有着无限的创作天赋。他们梦想着能以音乐为荣。他们以Lust为名,得到了他们想要的成功。可是青春的迷惘使得乐队的未来充满了不确定。更糟糕的是,Laura介入使得大家的关系更加脆弱。在此片,你可以找到一切摇滚,青春的影子。此外,事实上,Bus Palladium是巴黎一个Pub的名字。诞生于上世纪六十年代,摇滚乐的黄金时代。
VIP2010-04-30请给予 凯特从事着一份不能说的神秘职业,她低价收购二手商品,经过修缮后再将它们高价买到家具行,这份如履薄冰的职业让凯特随时有着被逮捕的危险。同时,凯特和丈夫之间的关系也渐渐的不再如从前般甜蜜美满。再加上那个让凯特头疼的拜金女儿,一时间凯特觉得自己从天堂坠入了地狱。凯特家的隔壁住着一个性格古怪的老太太安德拉(安·摩根·吉尔伯特 Ann Morgan Guilbert 饰),而这个故事就要从老太太之处开始说起。