VIP2010-01-01帕拉迪姆大巴Lucas, Manu, Philippe, Jacob et Mario s'aiment depuis l'enfance. Ils ont du talent et de l'espoir. Ils rêvent de musique et de gloire. Leur groupe de rock, Lust, connaît un succès grandissant, mais les aspirations de chacun rendent incertain leur avenir commun. L'arrivée de Laura dans leur vie va bousculer un peu plus ce fragile équilibre...Tout est la:la répère;le vieil ampli Marshall,le minibus.Tout est là:le petit joint d'avant concert,le petit coup d'après,les rires niais de fatigue.Tout est là:la lumière rouge,les yeux fermés pour jouer Hendrix,le silence bourdonnant du retour.Tout est là,même la fille qui vient déchirer l'insouciance.Christopher Thompson signe ici un beau premier film.On en ressort avec trente ans de moins.(Le Canard Enchaine)Lucas, Manu, Philippe, Jacob et Mario,五个发小儿。他们都有着无限的创作天赋。他们梦想着能以音乐为荣。他们以Lust为名,得到了他们想要的成功。可是青春的迷惘使得乐队的未来充满了不确定。更糟糕的是,Laura介入使得大家的关系更加脆弱。在此片,你可以找到一切摇滚,青春的影子。此外,事实上,Bus Palladium是巴黎一个Pub的名字。诞生于上世纪六十年代,摇滚乐的黄金时代。
VIP2010-01-01冬天的骨头密苏里州西北部奥萨克地区17岁的少女芮(詹妮弗·劳伦斯 Jennifer Lawrence 饰)独自照看生病的母亲、12岁的弟弟和6岁的妹妹。芮的父亲屡次因制毒成为警察追捕的目标,这次也不例外,数月潜逃未归。眼看出庭日近,芮得知若父亲不出现,作为抵押,全家居住的老屋就要被法院收走。芮决定寻找父亲的下落,哪怕这意味着她必须接触她那些靠制毒贩毒为生的危险远房亲戚。芮最先求助于叔叔“泪滴”(约翰·哈克斯 John Hawkes 饰),却被赶了出来;她又去找远亲茉莱(德尔·迪克 Dale Dickey 饰),还是被无情驱逐。眼看上庭日迫在眉睫,芮也顾不得众人的劝阻,在这个贫困而又危险的农业社区里一步步接近真相,也一步步接近死亡……本片获柏林国际电影节C.I.C.A.E.奖和青年影院陪审团奖(Tagesspiegel),以及圣丹斯电影节评审团大奖和华道索尔剧本奖。